Word, Text, Translation. Liber Amicorum for Peter Newmark, Gunilla Anderman & Margaret Rogers (eds), Multilingual Matters, Cleveden, Buffalo, Toronto, Sydney, 1999, 240 p.

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Word Sense Acquisition For Multilingual Text Interpretation

Wc discuss ~r method for usi,,g ~ut,om~tted cor pllS ana.1'o111 li(!ws stories with brewed coverage in 7h~p~mv.~(~md English. Our al> pi'o~tch focuses Oll tyiil~ l.otAel.her word SOllS(~s> ilS-ing a. (:olribin~t~ion of workl kuowledge (ontology) with word knowledge (corpus da.t~t). ~;e expla.in l, he approach a.nd it;s results in SI[O(',UN.

متن کامل

Margaret Esther Rowbottom 1908-1999

Dr Margaret Rowbottom, who died after a short illness on 25 November 1999, aged 91, was on the staff of the Wellcome Historical Medical Museum from 1933 to 1968 and a pivotal figure throughout the 1950s and early 1960s. She was also a notable historian of science. Margaret Rowbottom graduated BSc in physics at Bedford College, London University, in 1930. A year at Macclesfield High School decid...

متن کامل

Word unit based multilingual comparative analysis of text corpora

Parallel study of three very different languages Hungarian. German and English using text corpora of a similar size gives a possibility for the exploration of both similarities and differences. Corpora of publicly available Internet sources was used. The corpus size was the same (app. 20Mbytes, 2.5-3.5 million word forms) for all languages. Besides traditional corpus coverage, word length and o...

متن کامل

Machine Translation Seen as Interactive Multilingual Text Generation

In this paper we describe the design of what we hope is a radically new Machine Translation (MT) system, for use by a monolingual user wishing to construct texts in a specific and fairly restricted domain, which will then be generated multilingually. The envisaged user is the original author of a text to be composed on-line (and interactively). The system is rooted in a specific domain, and thi...

متن کامل

The Full-text Multilingual Corpus: Breaking the Translation Memory Bottleneck

Driven by fast-paced global competition where the time-to-market of new products, services and communications into multiple languages and cultures is mission-critical, organizations are increasingly demanding translation services that provide faster turnaround while maintaining the highest level of quality. A key driver behind the need for speed and quality is the ongoing explosion of web-based...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: TTR : traduction, terminologie, rédaction

سال: 2000

ISSN: 0835-8443,1708-2188

DOI: 10.7202/037418ar